16 сентября празднуется День рождения Джульетты

Уважаемые, любимые и дорогие!

Занесло меня, Духом наверное :), в Италию и сижу я здесь и не хочу вылазить, пока не насытюсь ее щедрой не спрятанной красотой и беспечностью.

Выдохните, пожалуйста, все печали, если таковые накопились и вдохните свежесть утра, когда из-за гор поднимается день, лукаво щурясь... И живите полнотой момента, нанизывая их, как бусинки и любуясь...

16 сентября празднуется День рождения Джульетты.
В сентябре в Вероне проходит важное событие. В 1996 году здесь была учреждена ежегодная литературная премия под девизом Scrivere per Amore (сочинять во имя любви).
http://www.julietclub.com/it/galleria.asp

Предлагаю всем стихотворцам оживить в себе это прекрасное чувство любви к своей Джульетте, к своему Ромео и посвятить стихотворение, как дар в день рождения Джульетты...

И пусть Музы окрыляют вас!



* * *

На балкон возвращается Джульетта.

 Джульетта

Ромео, где ты? Дудочку бы мне,
Чтоб эту птичку приманить обратно!
Но я в неволе, мне кричать нельзя,
А то б я эхо довела до хрипа
Немолчным повтореньем этих слов:
Ромео, где ты? Где же ты, Ромео?

Ромео

Моя душа зовет меня опять.
Как звонки ночью голоса влюбленных!

Джульетта

Ромео!

Ромео

Милая!

Джульетта

В каком часу
Послать мне завтра за ответом?

Ромео

В девять.

Джульетта

До этого ведь целых двадцать лет!
Мученье ждать... Что я сказать хотела?

Ромео

Припомни, я покамест постою.


Джульетта

Постой, покамест я опять забуду,
Чтоб только удержать тебя опять.

Ромео

Припоминай и забывай, покуда,
Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта

Почти светает. Шел бы ты подальше.
А как, скажи, расстаться мне с тобой?
Ты как ручная птичка щеголихи,
Привязанная ниткою к руке.
Ей то дают взлететь на весь подвесок,
То тащат вниз на шелковом шнурке.
Вот так и мы с тобой.

Ромео

Мне б так хотелось
Той птицей быть!

Джульетта

О, этого и я
Хотела бы, но я бы умертвила
Тебя своими ласками. Прощай!
Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!
Так и твердить бы век: "Спокойной ночи".
(Уходит.)

Ромео

Прощай! Спокойный сон к тебе приди
И сладкий мир разлей в твоей груди!
А я к духовнику отправлюсь в келью
Поговорить о радости и деле.
...
"Ромео и Джульетта"
Вильям Шекспир
(пер.Б.Пастернака)

© Copyright: Акламэна